msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-module-ecommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-ecommerce/issues\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18T11:38:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 20:42\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-File: wp-module-ecommerce.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-Project: wp-module-ecommerce\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 766697\n"
"X-Domain: wp-module-ecommerce\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"

#: bootstrap.php:51
msgid "eCommerce"
msgstr "E-commerce"

#: includes/ECommerce.php:120
msgid "Reference to page category"
msgstr "Referência para a categoria da página"

#: includes/ECommerce.php:251
#: includes/ECommerce.php:262
#: includes/ECommerce.php:271
#: includes/ECommerce.php:280
#: includes/ECommerce.php:289
#: includes/ECommerce.php:298
#: includes/ECommerce.php:327
msgid "NFD eCommerce Options"
msgstr "Opções NFD E-commerce"

#: includes/ECommerce.php:429
msgid "Promotions"
msgstr "Promoções"

#: includes/ECommerce.php:415
#: includes/ECommerce.php:452
msgid "Create a Promotion"
msgstr "Crie uma promoção"

#: includes/ECommerce.php:449
msgid "Boost Your Online Store Sales"
msgstr "Aumente as vendas da sua loja online"

#: includes/ECommerce.php:450
msgid "Maximize your sales by creating effective"
msgstr "Maximize suas vendas criando soluções eficazes"

#: includes/ECommerce.php:451
msgid "promotions and campaigns like:"
msgstr "promoções e campanhas como:"

#: includes/ECommerce.php:453
msgid "Free"
msgstr "Livre"

#: includes/ECommerce.php:454
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"

#: includes/ECommerce.php:455
msgid "Buy One"
msgstr "Pague 1"

#: includes/ECommerce.php:456
msgid "Get One"
msgstr "Leve 2\"\""

#: includes/ECommerce.php:457
msgid "Free Gift"
msgstr "Presente gratuito"

#: includes/ECommerce.php:458
msgid "in Cart"
msgstr "no carrinho"

#: includes/ECommerce.php:459
msgid "Frequently"
msgstr "Freqüentemente"

#: includes/ECommerce.php:460
msgid "Bought Together"
msgstr "Comprados juntos"

#: includes/ECommerce.php:640
msgid "Status"
msgstr "Situação"

#: includes/ECommerce.php:667
msgid "Published - Public"
msgstr "Publicado - Público"

#: includes/ECommerce.php:667
msgid "Published - Password Protected"
msgstr "Publicado - Protegido por senha"

#: includes/ECommerce.php:670
msgid "Published - Private"
msgstr "Publicado - Privado"

#: includes/ECommerce.php:680
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"

#: includes/Partials/CaptiveFlow.php:90
msgid "NFD eCommerce RazorPay Options"
msgstr "Opções RazorPay NFD E-commerce"

#: includes/QuickAddProduct.php:123
msgid "Quick Add Product"
msgstr "Adicionar produto rapidamente"

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:57
msgid "Store address info"
msgstr "Informações de endereço da loja"

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:62
msgid "Store city info."
msgstr "Armazene informações da cidade."

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:67
msgid "Store postcode info."
msgstr "Armazene as informações do código postal."

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:72
msgid "Store state info."
msgstr "Armazenar informações de estado."

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:77
msgid "Store country info."
msgstr "Armazenar informações do país."

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:82
msgid "Store industry info."
msgstr "Armazene informações do setor."

#: includes/StoreInfo.php:160
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Moda, vestuário e acessórios"

#: includes/StoreInfo.php:161
msgid "Health and beauty"
msgstr "Saúde e beleza"

#: includes/StoreInfo.php:162
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Eletrônicos e computadores"

#: includes/StoreInfo.php:163
msgid "Food and drink"
msgstr "Comida e bebida"

#: includes/StoreInfo.php:164
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Casa, móveis e jardim"

#: includes/StoreInfo.php:165
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD e outros produtos derivados do cânhamo"

#: includes/StoreInfo.php:166
msgid "Education and learning"
msgstr "Educação e aprendizagem"

#: includes/StoreInfo.php:167
msgid "Sports and recreation"
msgstr "Esportes e recreação"

#: includes/StoreInfo.php:168
msgid "Arts and crafts"
msgstr "Artes e ofícios"

#: includes/StoreInfo.php:169
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: includes/QuickAddProduct.php:174
msgid "Digital products or services"
msgstr "Produtos ou serviços digitais"

#: includes/QuickAddProduct.php:175
msgid "EX: eBooks, stock photos, software, templates, podcasts, apps, videos, etc. No physical products or shipping management."
msgstr "EX: eBooks, fotos, software, modelos, podcasts, aplicativos, vídeos, etc. Sem produtos físicos ou gerenciamento de remessa."

#: includes/QuickAddProduct.php:179
msgid "Physical products"
msgstr "Produtos físicos"

#: includes/QuickAddProduct.php:180
msgid "Ex: clothing, furniture, accessories — any type of product that needs to be physically shipped to your customers."
msgstr "Ex: roupas, móveis, acessórios — qualquer tipo de produto que precise ser enviado fisicamente para seus clientes."

#: includes/QuickAddProduct.php:198
msgid "Bookings/Appointments"
msgstr "Reservas/Agendamentos"

#: includes/QuickAddProduct.php:199
msgid "Ex: apartment bookings, rental of products, medical appointments, personal training, etc — any type of bookable product or service."
msgstr "Ex: reservas de apartamentos, aluguel de produtos, consultas médicas, treinamento pessoal, etc. — qualquer tipo de produto ou serviço reservável."

#: includes/QuickAddProduct.php:203
msgid "Subscription"
msgstr "Subscrição"

#: includes/QuickAddProduct.php:204
msgid "Ex: a monthly subscription box, a magazine subscription, streaming service like Netflix, etc - any type of product your customer pays for on a recurring basis."
msgstr "Ex: uma caixa de assinatura mensal, uma assinatura de revista, serviço de streaming como Netflix, etc. - qualquer tipo de produto pelo qual seu cliente paga de forma recorrente."

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "Set product image"
msgstr "Definir imagem do produto"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "Use as product image"
msgstr "Use como imagem do produto"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "added to your product catalog."
msgstr "adicionado ao seu catálogo de produtos."

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "View product"
msgstr "Ver produto"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "Edit product details"
msgstr "Editar detalhes do produto"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "Add another product"
msgstr "Adicionar outro produto"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick add product modal title"
msgid "Quick Add Product"
msgstr "Adição rápida de produto"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form field label."
msgid "Product Name"
msgstr "Nome do produto"

#: build/quick-add-product/index.js:1
#, js-format
msgctxt "Quick Add Product form field label. %s is the currency symbol."
msgid "Price (%s)"
msgstr "Preço (%s)"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form field label."
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form field label."
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick add product modal button label"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Select product section title"
msgid "What are you planning to sell or offer?"
msgstr "O que você planeja vender ou oferecer?"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Select product section description"
msgid "Pick one or more options based on the type of product or service you want to offer your customers."
msgstr "Escolha uma ou mais opções com base no tipo de produto ou serviço que deseja oferecer aos seus clientes."

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Modal button label."
msgid "Quick add product"
msgstr "Produto de adição rápida"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info modal title"
msgid "Store details"
msgstr "Detalhes da loja"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "Store Address"
msgstr "Endereço da loja"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "Country"
msgstr "País"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "Industry"
msgstr "Indústria"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form submit button label"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form field label."
msgid "Short Description"
msgstr "Descrição resumida"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form submit button label"
msgid "Save product"
msgstr "Salvar produto"
