msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-module-ecommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-ecommerce/issues\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-18T11:38:47+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 20:42\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-File: wp-module-ecommerce.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-Project: wp-module-ecommerce\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 766697\n"
"X-Domain: wp-module-ecommerce\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"

#: bootstrap.php:51
msgid "eCommerce"
msgstr "Commerce électronique"

#: includes/ECommerce.php:120
msgid "Reference to page category"
msgstr "Référence à la catégorie de la page"

#: includes/ECommerce.php:251
#: includes/ECommerce.php:262
#: includes/ECommerce.php:271
#: includes/ECommerce.php:280
#: includes/ECommerce.php:289
#: includes/ECommerce.php:298
#: includes/ECommerce.php:327
msgid "NFD eCommerce Options"
msgstr "Options de commerce électronique NFD"

#: includes/ECommerce.php:429
msgid "Promotions"
msgstr "Promotions"

#: includes/ECommerce.php:415
#: includes/ECommerce.php:452
msgid "Create a Promotion"
msgstr "Créer une promotion"

#: includes/ECommerce.php:449
msgid "Boost Your Online Store Sales"
msgstr "Boostez les ventes de votre boutique en ligne"

#: includes/ECommerce.php:450
msgid "Maximize your sales by creating effective"
msgstr "Maximisez vos ventes en créant efficacement"

#: includes/ECommerce.php:451
msgid "promotions and campaigns like:"
msgstr "promotions et campagnes comme:"

#: includes/ECommerce.php:453
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: includes/ECommerce.php:454
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: includes/ECommerce.php:455
msgid "Buy One"
msgstr "Achetez un"

#: includes/ECommerce.php:456
msgid "Get One"
msgstr "En obtenir un"

#: includes/ECommerce.php:457
msgid "Free Gift"
msgstr "Cadeau Gratuit"

#: includes/ECommerce.php:458
msgid "in Cart"
msgstr "dans le panier"

#: includes/ECommerce.php:459
msgid "Frequently"
msgstr "Fréquemment"

#: includes/ECommerce.php:460
msgid "Bought Together"
msgstr "Acheté ensemble"

#: includes/ECommerce.php:640
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: includes/ECommerce.php:667
msgid "Published - Public"
msgstr "Publié - Public"

#: includes/ECommerce.php:667
msgid "Published - Password Protected"
msgstr "Publié - Mot de passe protégé"

#: includes/ECommerce.php:670
msgid "Published - Private"
msgstr "Publié - Privé"

#: includes/ECommerce.php:680
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"

#: includes/Partials/CaptiveFlow.php:90
msgid "NFD eCommerce RazorPay Options"
msgstr "Options de NFD eCommerce RazorPay"

#: includes/QuickAddProduct.php:123
msgid "Quick Add Product"
msgstr "Ajout rapide d’un produit"

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:57
msgid "Store address info"
msgstr "Informations sur l’adresse du magasin"

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:62
msgid "Store city info."
msgstr "Stocker les informations sur la ville."

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:67
msgid "Store postcode info."
msgstr "Stockez les informations de code postal."

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:72
msgid "Store state info."
msgstr "Stocker les informations sur l’état."

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:77
msgid "Store country info."
msgstr "Stocker les informations sur le pays."

#: includes/RestApi/StoreInfoController.php:82
msgid "Store industry info."
msgstr "Stockez des informations sur l’industrie."

#: includes/StoreInfo.php:160
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Mode, vêtements et accessoires"

#: includes/StoreInfo.php:161
msgid "Health and beauty"
msgstr "Santé et beauté"

#: includes/StoreInfo.php:162
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Électronique et informatique"

#: includes/StoreInfo.php:163
msgid "Food and drink"
msgstr "Nourriture et boissons"

#: includes/StoreInfo.php:164
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Maison, meubles et jardin"

#: includes/StoreInfo.php:165
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "CBD et autres produits dérivés du chanvre"

#: includes/StoreInfo.php:166
msgid "Education and learning"
msgstr "Éducation et apprentissage"

#: includes/StoreInfo.php:167
msgid "Sports and recreation"
msgstr "Sports et loisirs"

#: includes/StoreInfo.php:168
msgid "Arts and crafts"
msgstr "Arts et artisanat"

#: includes/StoreInfo.php:169
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/QuickAddProduct.php:174
msgid "Digital products or services"
msgstr "Produits ou services numériques"

#: includes/QuickAddProduct.php:175
msgid "EX: eBooks, stock photos, software, templates, podcasts, apps, videos, etc. No physical products or shipping management."
msgstr "EX : ebooks, photos d’archives, logiciels, modèles, podcasts, applications, vidéos, etc. Pas de produits physiques ni de gestion des expéditions."

#: includes/QuickAddProduct.php:179
msgid "Physical products"
msgstr "Produits physiques"

#: includes/QuickAddProduct.php:180
msgid "Ex: clothing, furniture, accessories — any type of product that needs to be physically shipped to your customers."
msgstr "Ex : vêtements, meubles, accessoires - tout type de produit qui doit être expédié physiquement à vos clients."

#: includes/QuickAddProduct.php:198
msgid "Bookings/Appointments"
msgstr "Réservations/Rendez-vous"

#: includes/QuickAddProduct.php:199
msgid "Ex: apartment bookings, rental of products, medical appointments, personal training, etc — any type of bookable product or service."
msgstr "Ex : réservations d’appartements, location de produits, rendez-vous médicaux, entraînement personnel, etc. - tout type de produit ou de service réservable."

#: includes/QuickAddProduct.php:203
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: includes/QuickAddProduct.php:204
msgid "Ex: a monthly subscription box, a magazine subscription, streaming service like Netflix, etc - any type of product your customer pays for on a recurring basis."
msgstr "Ex : une boîte d’abonnement mensuel, un abonnement à un magazine, un service de streaming comme Netflix, etc. - tout type de produit que votre client paie de manière récurrente."

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "Set product image"
msgstr "Définir l’image du produit"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "Use as product image"
msgstr "Utilisation comme image de produit"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "added to your product catalog."
msgstr "ajoutés à votre catalogue de produits."

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "View product"
msgstr "Voir le produit"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "Edit product details"
msgstr "Modifier les détails du produit"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgid "Add another product"
msgstr "Ajouter un autre produit"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick add product modal title"
msgid "Quick Add Product"
msgstr "Ajout rapide de produit"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form field label."
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"

#: build/quick-add-product/index.js:1
#, js-format
msgctxt "Quick Add Product form field label. %s is the currency symbol."
msgid "Price (%s)"
msgstr "Prix ( %s)"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form field label."
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form field label."
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick add product modal button label"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Select product section title"
msgid "What are you planning to sell or offer?"
msgstr "Qu’envisagez-vous de vendre ou d’offrir ?"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Select product section description"
msgid "Pick one or more options based on the type of product or service you want to offer your customers."
msgstr "Choisissez une ou plusieurs options en fonction du type de produit ou de service que vous souhaitez offrir à vos clients."

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Modal button label."
msgid "Quick add product"
msgstr "Ajout rapide d’un produit"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info modal title"
msgid "Store details"
msgstr "Détails du magasin"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "Store Address"
msgstr "Adresse du magasin"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "Postcode"
msgstr "Code postal"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "State"
msgstr "État"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form field label."
msgid "Industry"
msgstr "Secteur d’activité"

#: build/store-info/index.js:1
msgctxt "Store info form submit button label"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form field label."
msgid "Short Description"
msgstr "Brève description"

#: build/quick-add-product/index.js:1
msgctxt "Quick Add Product form submit button label"
msgid "Save product"
msgstr "Enregistrer le produit"
